Prestar juramento se emplea cuando alguien jura algo, mientras que tomar juramento se reserva para las situaciones en las que alguien recibe el juramento que hace otra persona.
Sin embargo, en los medios de comunicación es posible encontrar casos en los que se mezclan los sentidos: «El nuevo gabinete de Egipto ha tomado juramento ante el presidente», «Ha manifestado, tras tomar juramento como nuevo presidente, que ha concluido la discriminación» o «El presidente acude a la toma de posesión, la primera desde 2017, cuando prestó juramento a la líder saliente».
El Diccionario de la lengua española recoge prestar juramento con el sentido de ‘otorgarlo, hacerlo explícito’ (alguien presta juramento); por otra parte, en la expresión tomar juramento el verbo tomar indica que una persona recibe lo que jura otra en su presencia (alguien le toma juramento a otra persona), lo que sucede normalmente en actos solemnes o protocolarios. Por ello, lo adecuado es usar prestar juramento cuando alguien se compromete a algo y tomar juramento cuando alguien acepta el compromiso de otro.
Así pues, en los dos primeros ejemplos lo apropiado habría sido escribir «El nuevo gabinete de Egipto ha prestado juramento ante el presidente» y «Ha manifestado, tras prestar juramento como nuevo presidente, que ha concluido la discriminación», ya que se habla de personas que juran algo, y en el tercero «El presidente acude a la toma de posesión, la primera desde 2017, cuando tomó juramento a la líder saliente», puesto que se alude a la recepción que hace alguien del juramento de otro.